昨晚在头条上看到无锡人写的这个词:妭妭(baba,第二声),发音接近普通话发音(伯伯)和(八八)之间,意指姑姑。妭:形容美好的女子;江南指父亲的姐妹。好家伙,我终于知道姑姑在我们这里发音是ABU的写法了,阿姑即阿妭。大姑:大妭;小姑:小妭。但实际上在我们丹阳,发音成BABA连在一起读已经不是姑姑的意思,而指女性的私处,骂人的话,当然,目前已经势微,极少听人说起。
由此又想起去年或者前年写的女婿的丹阳叫法、补代的由来。即然姑是妭(ba,丹阳话元音弱化,读成BU),爹是DAI的发音(还有一种发音是DIA),姑爹,发音成BUDAI,即补代的读音,既然读音变了,受江淮方言或者北方化的影响,再加以讹传讹,这汉字写法便成了补代。 这和蒋介石的老式拼音传到国外,再加上不知道的现代人从拼音翻译回来,变成了常凯申一样。
原来妭妭是这么写的,从小只会说不会写。
读音上,妭妭在无锡话不是第二声,而是第一声+轻声。
我也是第一次知道怎么写。呵呵呵
突然感觉这个方言好难